Een portret

Jan De Leeuw wou altijd al schrijver worden, maar besloot toch eerst een 'echt' beroep te leren en is dan psycholoog geworden.

Hij houdt van lang slapen en lezen in bed (Aidan Chambers, Roald Dahl, Astrid Lindgren, Salinger, Annie M.G. Schmidt, Toon Tellegen, Tolkien en veel anderen, maar misschien nog het liefst Winnie the Pooh). Natte kleren, dieren in kooien en de afwas vindt hij heel wat minder leuk.

'Vederland' (Davidsfonds/Infodok) was zijn debuut in de jeugdliteratuur, waarmee hij meteen in de prijzen (Boekenwelp) viel. Eerder schreef hij al verhalen voor volwassenen (in de Dietsche Warande en De Brakke Hond) en een theatertekst voor jongeren.

 

Enkele vragen en antwoorden

Waarom bent u schrijver geworden?

Omdat ik niet anders kan. En omdat ik niets anders kan. Ik ben gebeten door boeken. Het huis zakt in elkaar van de boeken die ik van overal aansleur. Het liefst van al lees ik, de hele dag lang. Dat was vroeger ook al zo. En van lezen komt schrijven. Soms.

Hoelang bent u al schrijver?

In 2004 werd mijn eerste boek uitgegeven.

Wanneer bent u geboren?

21/05/1968

Welk soort boeken schrijft u?

Jeugdboeken, volwassen boeken, toneel. Waar ik zin in heb.

Waar haalt u uw inspiratie om te schrijven?

Dat weet ik niet. De dingen komen vanzelf. Ik heb meer plannen en ideeën voor boeken dan ik tijd heb om ze neer te schrijven. Je ziet of hoort iets, film, verhalen, andere boeken, gebeurtenissen, het nieuws, dromen, je eigen fantasieën, alles kan materiaal zijn.

Hoe bent u op het idee gekomen om "Vederland" te schrijven, en hoe komt u aan het onderwerp?

Ik wou een spannend jeugdboek schrijven, een boek dat ik zelf graag zou lezen. Maar het moest meer dan alleen maar spannend zijn. Alleen maar spanning is snel saai Het moest ook interessante personages hebben.. Ik wilde het ook 'ouderwets'. Met een geheim of zo. Maar ook weer niet te banaal. Dus geen verborgen schat of valsemunters of wat voor plotwendingen ze hadden in de jaren vijftig. Ik dacht aan schilderijen en van daaruit kwam al de rest: de smokkel, de tweede wereldoorlog, enz.

Is Jan de Leeuw je echte naam of schrijf je onder een pseudoniem?

Echte naam

Wat is u lievelingseten?

Alles behalve rijstpap en ansjovis.

Wie is je grote voorbeeld, naar welke auteur kijk je op?

Heel veel. Virginia Woolf, Edmund White, Philip Roth. Tolkien, ook. Een beetje van alles wat. Jeugdboeken lees ik nu vreemd genoeg meer dan vroeger, en ik ben gek op de Harry Potters (behalve de vijfde, die vond ik veeeel te lang) In het Nederlands vind ik bijna alles wat Guus Kuijer en Margriet Heymans doen, mooi. En Broere van Bart Moeyaert. En Theo Thijssen. En nog een heleboel andere dingen.

Wat is jouw favoriete jeugdboek?

Ik denk: Winnie The Pooh. Of Dansen op mijn Graf. Of het Oneindige Verhaal. Of...

Welke muziek hoor je het liefst?

Muziek met interessante teksten (dat komt ervan als je schrijver bent) of met veel energie. Ik hou niet van House, Laura Lynn-dingen en R&B eenheidsworst.

Wat is uw droom?

Schrijver worden was altijd mijn droom. Daarom heb ik het zo lang uitgesteld. Stel dat het niet zou lukken. Dan zou ik heel ongelukkig zijn. Beter de droom bewaren en niet ontgoocheld worden, dacht ik. Maar nu ben ik blij dat ik het toch geprobeerd heb.

Heeft u al prijzen gewonnen met uw boek(en)?

Vederland heeft een Boekenwelp gewonnen. Nachtland de Gouden Uil Prijs van de Jonge Lezer Midzomernachtzee is genomineerd voor de Jonge Jury in Nederland.

Schrijft u het liefst over waargebeurde feiten, of over fantasie? Waarom?

Allebei

Heb je nog vragen? Mail dan gerust en ik probeer ze zo snel mogelijk te beantwoorden. Of steel de antwoorden van de website van een andere schrijver. Wie komt het ooit te weten?


Aanvraag van lezingen

Men kan me altijd uitnodigen voor een lezing op school of in de bibliotheek.

Mail een aanvraag met duidelijke vermelding van leeftijdsgroep en thema, wat er eventueel voorbereid is en wat de verwachtingen zijn. Je neemt best geruime tijd op voorhand contact om de nodige afspraken (aanvraagformulieren, tijdstip, kosten...) te maken. Je vindt meer info op auteurslezingen.be


Bibliografie:

Vederland (Davidsfonds, 2014)
bekroond met de Boekenwelp in 2004 (?)
vertaald in het Duits (Das Schweigen der Eulen, ook uitgegeven onder de titel Falsche Bilder ) en het Noors (Uglesommer)

Het Nachtland (Davidsfonds/Infodok, 2005 )
bekroond met de Gouden Uil Prijs van de jonge lezer: in 2005 ?
vertaald in het Duits (Nachtland)

Midzomernachtzee (Davidsfonds/Infodok, 2006)
vertaald in het Noors (Midtsommernattshav)

Rode Sneeuw (Davidsfonds/Infodok, 2007 )
vertaald in het Duits (Roter Schnee auf Thorsteinhalla),
het Noors (Nattfolket),
het Zweeds (Röd Snö), en
het Deens (Rød Sne)

Bevroren Kamers (Davidsfonds/Infodok, 2009 )
vertaald in het Duits (Schrödinger, Dr Linda und eine Leiche im Kuhlhaus) en genomineerd voor Duitse Jugendliteraturpreis
vertaald in het Koreaans

Vijftien wilde zomers (Davidsfonds, januari 2012 )
bekroond met de Luchs prijs van Die Zeit
vertaald in het Duits (Eisvogelsommer) en het Noors (Midtsommernattshav)
vertaald in het Koreaans en het Japans

Babel (Uitgeverij De Eenhoorn, oktober 2015, vertaald in het Duits )

De kleine koning (een prentenboek) (Uitgeverij De Eenhoorn, november 2018, vertaald in het Duits en in het Albanees)

Mahmood en de bende van de tijger (Uitgeverij De Eenhoorn, 2021,)

Zie ook de website van Flanders Literature : Engelse vertalingen van enkele fragmenten uit de jeugdboeken


Heb je zelf een boek van Jan De Leeuw gelezen? Laat dan weten wat je ervan vond!

Ga naar de facebook pagina... of

e-mail Jan De Leeuw